Mencius : Chapter 8 |
1. Mencius went from Ch'î to Lû to bury his mother. On his return to Ch'î, he
stopped at Ying, where Ch'ung Yü begged to put a question to him, and said,
'Formerly, in ignorance of my incompetency, you employed me to superintend the
making of the coffin. As you were then pressed by the urgency of the business, I
did not venture to put any question to you. Now, however, I wish to take the
liberty to submit the matter. The wood of the coffin, it appeared to me, was too
2. Mencius replied, 'Anciently, there was no rule for the size of either the
inner or the outer coffin. In middle antiquity, the inner coffin was made seven
inches thick, and the outer one the same. This was done by all, from the
sovereign to the common people, and not simply for the beauty of the appearance,
but because they thus satisfied the natural feelings of their hearts.
3. 'If prevented by statutory regulations from making their coffins in this way,
men cannot have the feeling of pleasure. If they have not the money to make them
in this way, they cannot have the feeling of pleasure. When they were not
prevented, and had the money, the ancients all used this style. Why should I
alone not do so?
4. 'And moreover, is there no satisfaction to the natural feelings of a man, in
preventing the earth from getting near to the bodies of his dead?
5. 'I have heard that the superior man will not for all the world be niggardly
to his parents.'
1. Shan T'ung, on his own impulse, asked Mencius, saying, 'May Yen be smitten?'
Mencius replied, 'It may. Tsze-k'wâi had no right to give Yen to another man,
and Tsze-chih had no right to receive Yen from Tsze-k'wâi. Suppose there were an
officer here, with whom you, Sir, were pleased, and that, without informing the
king, you were privately to give to him your salary and rank; and suppose that
this officer, also without the king's orders, were privately to receive them
from you-- would such a transaction be allowable? And where is the difference
between the case of Yen and this?'
2. The people of Ch'î smote Yen. Some one asked Mencius, saying, 'Is it really
the case that you advised Ch'î to smite Yen?' He replied, 'No. Shan T'ung asked
me whether Yen might be smitten, and I answered him, "It may." They accordingly
went and smote it. If he had asked me-- "Who may smite it?" I would have
answered him, "He who is the minister of Heaven may smite it." Suppose the case
of a murderer, and that one asks me-- "May this man be put to death?" I will
answer him-- "He may." If he ask me-- "Who may put him to death?" I will answer
him, "The chief criminal judge may put him to death." But now with one Yen to
smite another Yen:-- how should I have advised this?'
1. The people of Yen having rebelled, the king of Ch'î said, 'I feel very much
ashamed when I think of Mencius.'
2. Ch'an Chiâ said to him, 'Let not your Majesty be grieved. Whether does your
Majesty consider yourself or Châu-kung the more benevolent and wise?' The king
replied, 'Oh! what words are those?' 'The duke of Châu,' said Chiâ, 'appointed
Kwan-shû to oversee the heir of Yin, but Kwan-shû with the power of the Yin
State rebelled. If knowing that this would happen he appointed Kwan-shû, he was
deficient in benevolence. If he appointed him, not knowing that it would happen,
he was deficient in knowledge. If the duke of Châu was not completely benevolent
and wise, how much less can your Majesty be expected to be so! I beg to go and
see Mencius, and relieve your Majesty from that feeling.'
3. Ch'an Chiâ accordingly saw Mencius, and asked him, saying, 'What kind of man
was the duke of Châu?' 'An ancient sage,' was the reply. 'Is it the fact, that
he appointed Kwan-shû to oversee the heir of Yin, and that Kwan-shû with the
State of Yin rebelled?' 'It is.' 'Did the duke of Châu. know that he would
rebel, and purposely appoint him to that office?' Mencius said, 'He did not
know.' 'Then, though a sage, he still fell into error?' 'The duke of Châu,'
answered Mencius, 'was the younger brother. Kwan-shû was his elder brother. Was
not the error of Châu-kung in accordance with what is right?
4. 'Moreover, when the superior men of old had errors, they reformed them. The
superior men of the present time, when they have errors, persist in them. The
errors of the superior men of old were like eclipses of the sun and moon. All
the people witnessed them, and when they had reformed them, all the people
looked up to them with their former admiration. But do the superior men of the
present day only persist in their errors? They go on to apologize for them
1. Mencius gave up his office, and made arrangements for returning to his native
2. The king came to visit him, and said, 'Formerly, I wished to see you, but in
vain. Then, I got the opportunity of being by your side, and all my court joyed
exceedingly along with me. Now again you abandon me, and are returning home. I
do not know if hereafter I may expect to have another opportunity of seeing
you.' Mencius replied, 'I dare not request permission to visit you at any
particular time, but, indeed, it is what I desire.'
3. Another day, the king said to the officer Shih, 'I wish to give Mencius a
house, somewhere in the middle of the kingdom, and to support his disciples with
an allowance of 10,000 chung, that all the officers and the people may have such
an example to reverence and imitate. Had you not better tell him this for me?'
4. Shih took advantage to convey this message by means of the disciple Ch'an,
who reported his words to Mencius.
5. Mencius said, 'Yes; but how should the officer Shih know that the thing could
not be? Suppose that I wanted to be rich, having formerly declined 100,000
chung, would my now accepting 10,000 be the conduct of one desiring riches?
6. 'Chî-sun said, "A strange man was Tsze-shû Î. He pushed himself into the
service of government. His prince declining to employ him, he had to retire
indeed, but he again schemed that his son or younger brother should be made a
high officer. Who indeed is there of men but wishes for riches and honour? But
he only, among the seekers of these, tried to monopolize the conspicuous mound.
7. '"Of old time, the market-dealers exchanged the articles which they had for
others which they had not, and simply had certain officers to keep order among
them. It happened that there was a mean fellow, who made it a point to look out
for a conspicuous mound, and get up upon it. Thence he looked right and left, to
catch in his net the whole gain of the market. The people all thought his
conduct mean, and therefore they proceeded to lay a tax upon his wares. The
taxing of traders took its rise from this mean fellow."'
1. Mencius, having taken his leave of Ch'î, was passing the night in Châu.
2. A person who wished to detain him on behalf of the king, came and sat down,
and began to speak to him. Mencius gave him no answer, but leant upon his stool
3. The visitor was displeased, and said, 'I passed the night in careful vigil,
before I would venture to speak to you, and you, Master, sleep and do not listen
to me. Allow me to request that I may not again presume to see you.' Mencius
replied, 'Sit down, and I will explain the case clearly to you. Formerly, if the
duke Mû had not kept a person by the side of Tsze-sze, he could not have induced
Tsze-sze to remain with him. If Hsieh Liû and Shan Hsiang had not had a
remembrancer by the side of the duke Mû, he would not have been able to make
them feel at home and remain with him.
4. 'You anxiously form plans with reference to me, but you do not treat me as
Tsze-sze was treated. Is it you, Sir, who cut me? Or is it I who cut you?
1. When Mencius had left Ch'î, Yin Shih spoke about him to others, saying, 'If
he did not know that the king could not be made a T'ang or a Wû, that showed his
want of intelligence. If he knew that he could not be made such, and came
notwithstanding, that shows he was seeking his own benefit. He came a thousand
lî to wait on the king; because he did not find in him a ruler to suit him, he
took his leave, but how dilatory and lingering was his departure, stopping three
nights before he quitted Châu! I am dissatisfied on account of this.'
2. The disciple Kâo informed Mencius of these remarks.
3. Mencius said, 'How should Yin Shih know me! When I came a thousand lî to wait
on the king, it was what I desired to do. When I went away because I did not
find in him a ruler to suit me, was that what I desired to do? I felt myself
constrained to do it.
4. 'When I stopped three nights before I quitted Châu, in my own mind I still
considered my departure speedy. I was hoping that the king might change. If the
king had changed, he would certainly have recalled me.
5. 'When I quitted Châu, and the king had not sent after me, then, and not till
then, was my mind resolutely bent on returning to Tsâu. But, notwithstanding
that, how can it be said that I give up the king? The king, after all, is one
who may be made to do what is good. If he were to use me, would it be for the
happiness of the people of Ch'î only ? It would be for the happiness of the
people of the whole kingdom. I am hoping that the king will change. I am daily
hoping for this.
6. 'Am I like one of your little-minded people? They will remonstrate with their
prince, and on their remonstrance not being accepted, they get angry; and, with
their passion displayed in their countenance, they take their leave, and travel
with all their strength for a whole day, before they will stop for the night.'
7. When Yin Shih heard this explanation, he said, 'I am indeed a small man.'
1. When Mencius left Ch'î, Ch'ung Yü questioned him upon the way, saying,
'Master, you look like one who carries an air of dissatisfaction in his
countenance. But formerly I heard you say-- "The superior man does not murmur
against Heaven, nor grudge against men."'
2. Mencius said, 'That was one time, and this is another.
3. 'It is a rule that a true royal sovereign should arise in the course of five
hundred years, and that during that time there should be men illustrious in
4. 'From the commencement of the Châu dynasty till now, more than seven hundred
years have elapsed. Judging numerically, the date is past. Examining the
character of the present time, we might expect the rise of such individuals in
5. 'But Heaven does not yet wish that the kingdom should enjoy tranquillity and
good order. If it wished this, who is there besides me to bring it about? How
should I be otherwise than dissatisfied?'
1. When Mencius left Ch'î, he dwelt in Hsiû. There Kung-sun Ch'âu asked him,
saying, 'Was it the way of the ancients to hold office without receiving
2. Mencius replied, 'No; when I first saw the king in Ch'ung, it was my
intention, on retiring from the interview, to go away. Because I did not wish to
change this intention, I declined to receive any salary.
3. 'Immediately after, there came orders for the collection of troops, when it
would have been improper for me to beg permission to leave. But to remain so
long in Ch'î was not my purpose.'
Mencius : Chapter 8